ما هي الحسابات الاقتصادية لكل من روسيا وإيران وأذربيجان وأرمينيا المترتبة على فتح "ممر زنغزور"، ولماذا يُحتمل أن يكون هذا الممر شرارة لحرب جديدة في سنة 2025.
سيكون التقارب التركي-السوري في حد ذاته مؤثرا كثيرا، لكنه لن يكون كافيا لضمان السلام والاستقرار في سوريا. وما لم تتوصل الأطراف إلى حل سياسي شامل، فإن خطر تجدد الصراع سيظل قائما:
بهدف توسيع تجارته وتنويع اقتصاده، يخطط العراق لتطوير "طريق التنمية" بطول 1200 كيلومتر بين العراق، وهو ممر مزدوج يجمع بين السكك الحديدية والنقل البري، ويبدأ من ميناء الفاو على الخليج العربي، ويمر عبر…
تخصص "المجلة" قصة غلاف شهر سبتمبر/أيلول لموضوع العراق، وتنشر مقالات وتحليلات عن التنافس الدولي والإقليمي حول الدور فيه، في سياق إقليمي معقد ومهدد بالتصعيد.
يرى مراقبون أن المواجهة بين تركيا و"العمال الكردستاني" أخذت طابعا عسكريا تماما، دون أي إمكانية لمناقشة الأمر سياسيا لثلاثة أسباب موضوعية، فما هي؟ وما هو موقف إيران في هذه "الحرب التي لا تنتهي"؟
عادت حرارة التعاون الاقتصادي إلى العلاقات بين الرياض وأنقرة، في العام المنصرم في أجواء من التفاؤل ترجم صفقات واتفاقات وزيادة في حجم التبادل التجاري وتوطين الصناعات الدفاعية والسياحة.
تتطلع الصين الى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من محفظة التصنيع العالمية لسياراتها الكهربائية، حيث يصل سوقها إلى 5 ملايين وحدة سنويا، ما يجعلها جاذبة بحد ذاتها، ناهيك عن كونها الممر نحو أوروبا.
مع صعود حزب "العدالة والتنمية" بزعامة أردوغان إلى الحكم بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، تطورت العلاقات بين البلدين إلى مستوى مختلف، لكنها منذ 7 أكتوبر الماضي سلكت منعطفا جديدا
مقال حصري في "المجلة" باللغة العربية، من رئيس الوزراء الإسرائيلي الأسبق ووزير الخارجية الفلسطيني الأسبق، بالتزامن نشره في صحف عالمية بينها "واشنطن بوست" و"لو موند" و"فايننشال تايمز" و "إل باييس"
أُرهقت كلمة "المذهب" كثيرا، وصارت في كثير من المجالات مرادفا للتعصب، وربما للتخلف أو التحجر. واشتُقّ منها المصدر الصناعي "المذهبية"، الذي يعني مختلف أنواع الفرقة أو الشّقاق في المجتمع.
حرب إسرائيل على "حزب الله" لا تقتصر النيل من قدراته العسكرية فحسب، بل أيضا تستهدف مقدراته وخزائنه المالية والمسؤولين عنها، وممارسة مزيد من الضغط على بيئته، ما سينعكس على "اقتصاد الكاش" في لبنان.
لا يقوم المترجم المصري سمير جريس بترجمة ما يحبّه ويرضي ذائقته من الأدب الألماني فقط، بل هو يعيش في ألمانيا منذ ثلاثة عقود، ويتابع حركة النشر فيها، ويكتب متابعات صحافية ونقدية عن إصدارات ألمانية، وعن…