ما وضع الترجمة إلى لغة الضاد اليوم، وما دور المترجمين؟ وما تصورات المترجمين لمفهوم "الخيانة" الشهير؟ هذه التساؤلات وغيرها طرحتها "المجلة" على مجموعة مترجمين عرب.
جُلَّ ما قرأه العالم من أدب مؤلّفٍ بقامة ميلان كونديرا إنّما جاء مُتَرجَما عن الفرنسية، وهي اللغة التي صدرت بها معظم أعماله الكبرى، بالرغم من أنه كتبها أصلا بالتشيكية.
يعتبر المستعرب الإيطالي باولو برانكا من أبرز وأغزر الباحثين والمؤلفين حول الحضارة العربية والإسلامية في إيطاليا. حول دراساته وأفكاره وحول التحديات التي تواجه المسلمين في إيطاليا، يحاوره يوسف وقاص.
من المعلوم لكلّ مشتغل في الترجمة، ومهتم بتطورها، الدور المهم الذي لعبته النصوص المقدسة في بزوغ هذه الصنعة بادئ ذي بدء، ثم في تطورها وصولا إلى زمننا الراهن، عندما باتت الترجمة فرعا أكاديميا معترفا به…
يشهد العالم تغييرات اجتماعية واقتصادية وأمنية ستكون في مصلحة من يمتلك التكنولوجيا ومساحات الرأي. "إكس" من منبر للتوازن وحرية الرأي إلى منصة للتطرف السياسي اليميني.
ما وضع الترجمة إلى لغة الضاد اليوم، وما دور المترجمين؟ وما تصورات المترجمين لمفهوم "الخيانة" الشهير؟ هذه التساؤلات وغيرها طرحتها "المجلة" على مجموعة مترجمين عرب.
يعد "القاعدة" التنظيم الأم لكل الجماعات الإرهابية، ويعد "داعش" فرعا ضالا من العائلة المتطرفة، ما كان له أن يقوم أصلا لولا الدعم المالي واللوجستي الذي كان يتلقاه من زعيمها في العراق أبو مصعب الزرقاوي
سجل الإنفاق العسكري في العالم زيادة ملحوظة كدليل على انعدام الأمن والسلام بين الدول، في وقت لا تستفيد الدول النامية والفقيرة من هذه الأموال التي يجب أن توظف في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام.